Welcome, Guest. Please login or register.
+  Linux Soft Forum
|-+  Cercetează» Software» Traduceri
[Picture 161] [Picture 160] [Picture 159]
Username:
Password:
 
Pages: 1 [2]   Go Down
  Print  
Author Topic: Traduceri  (Read 3589 times)
0 Members and 2 Guests are viewing this topic.
oblio
Admini
**


WWW
« Reply #15 on: February 06, 2007, 11:41:29 AM »

Offtopic:
Probabil până o să dau ortul popii o să scriu "mouse", şi o să citesc "maus", respectiv "router" şi "ruter". Am dat bacul şi-am scăpat de ei, nu au ce să-mi mai facă :D Ranjeste fasolea
Logged

Distribuţie: ubuntu | Localitate: Bucureşti | Vârstă: 24

Oh! Everything has a point, and if it doesn't, then there's a point to it.

Oblio's
Laurențiu Roman
Membru
*

Here comes the...


WWW
« Reply #16 on: February 06, 2007, 03:44:59 PM »

teoretic daca s-ar citi ruter ar trebui să fie scris rooter (conform foneticii engleze), mai corect (relativ) ar fi rauter (care are aceeaşi fonetică in ambele limbi), dar mi se pare un cuvânt şi mai îngrozitor. ;;) Ha ha
Logged

What direction?
Death or action!
Life begins at the intersection.
oblio
Admini
**


WWW
« Reply #17 on: February 06, 2007, 05:48:14 PM »

Fonetica engleză e plină de suprize. De ce avem "rose" -> "răuz", "hose" -> "hăuz", "nose" -> "năuz", şi "lose" -> "luz" *
De aici de altfel mulţi scriu "loose" -> care de fapt e "luus".

Legat de router, sunt ambele pronunţii acceptate: http://m-w.com/dictionary/route. Prefer "rut".

PS: e un fel de "u" scurt la toate astea, şi mi-a fost lene să scriu fonetic Scoate limba
Logged

Distribuţie: ubuntu | Localitate: Bucureşti | Vârstă: 24

Oh! Everything has a point, and if it doesn't, then there's a point to it.

Oblio's
~Empathy~
Veteran
**

Decadence is Bliss...


« Reply #18 on: February 06, 2007, 05:50:02 PM »

E rautar, nu rutar.
Logged

oblio
Admini
**


WWW
« Reply #19 on: February 06, 2007, 06:05:00 PM »

Tu intri vreodată pe vreun link dat de mine? Ia da click pe chestie aia care arată a boxă, de lângă:
Quote
Main Entry: 1route
« Last Edit: February 06, 2007, 06:05:17 PM by oblio » Logged

Distribuţie: ubuntu | Localitate: Bucureşti | Vârstă: 24

Oh! Everything has a point, and if it doesn't, then there's a point to it.

Oblio's
hydrarulz
Veteran
**

warning flame-war


WWW
« Reply #20 on: February 06, 2007, 06:06:11 PM »

mah si nu inteleg de ce exista discutii pe tema asta. oricum o sa folosim tot cuvintele in engleza. nu vad avantaj pentru a le traduce. oricum or sa ne fie vandute tot in engleza. nu avem ce face. si nu simt nevoia de a le traduce. pentru cine pana la urma?
Logged

oblio
Admini
**


WWW
« Reply #21 on: February 06, 2007, 06:07:19 PM »

Corecţie - se pare că e "rautăr", sorry Aramdune. Dar ceva e foarte bizar aici, ţinând cont de etimologie :dontgetit:

Hydrarulz, când o să vrei să intre pe calculator mama, bunica, prietena, unchiul, o să te prinzi de ce e mai bine în română. Bineînţeles, asta până vor cere ajutorul, şi vei căuta printre "Editează", "Unelte", şamd ;;) Ha ha
« Last Edit: February 06, 2007, 06:11:59 PM by oblio » Logged

Distribuţie: ubuntu | Localitate: Bucureşti | Vârstă: 24

Oh! Everything has a point, and if it doesn't, then there's a point to it.

Oblio's
~Empathy~
Veteran
**

Decadence is Bliss...


« Reply #22 on: February 06, 2007, 06:23:52 PM »

Oblio, dupa cum ti-ai dat seama si singur, tu asculti vreodata ce spun eu (ca nu spun decat cand sunt sigur) si mai ales iti citesti propriile linkuri?

Anyway, vad ca ai gasit si singur.
« Last Edit: February 06, 2007, 06:24:58 PM by ~Empathy~ » Logged

tusov
Membru
*

tilt


« Reply #23 on: February 07, 2007, 09:03:33 PM »

Quote
De aici de altfel mulţi scriu "loose" -> care de fapt e "luus".

adica "Turn Loose the Swans" se scrie de fapt "TOORN LUUS THE SUA^NZ"  :damn: Of...
Logged

copy on, paste (b)in, print out
gheorghe
Veteran
**


« Reply #24 on: February 07, 2007, 10:39:55 PM »

rautar! Absolut toata lumea din jurul meu ii zice "rutar". De ce? E stupid.

Cel mai bine si cel mai corect ar fi sa-i spunem marsrutizator, parerea mea Smiley
Logged
alyn3d
Membru
*

Calculatorist Şef


WWW
« Reply #25 on: February 21, 2007, 09:41:10 AM »

Am tradus faimosul Linux Distribution Chooser. We now have Romanian.
http://www.zegeniestudios.net/ldc/
Logged

Distribuţie: Fedora 11 | Localitate: 3D Land | Vârstă: 19

My website: http://alyn3d.ilive.ro
My dA: http://alyn3d.deviantart.com
Registered Linux User:#415793
Pages: 1 [2]   Go Up
  Print  
 
Jump to: